Когда поэты говорят – пушки молчат

09 ноябрь 2017 г.

 Богатство культурного наследия, запечатлённого в слове, звучащем на разных языках народов России, лучше других аргументов говорит о единстве и величии нашей Родины.

В День народного единства в Пятигорске состоялся Фестиваль национальных литератур народов России. Гостей фестиваля ждали книжные ярмарки и выставки, творческие площадки и гостеприимные подворья, парад детских театров, а также Лермонтовский бенефис, где произведения великого поэта читали на разных языках.

В мероприятии приняли участие авторы, пишущие стихи и прозу на своих родных языках, переводчики, журналисты из Москвы, Петрозаводска, Ижевска, Ростова-на-Дону, Кемерово, Казани и Уфы, а также литераторы из субъектов Северо-Кавказского федерального округа.

На церемонии открытия фестиваля с приветствием к участникам и гостям праздника обратился заместитель полномочного представителя Президента Российской Федерации в Северо-Кавказском федеральном округе Андрей Галактионов. Он поздравил всех с Днем народного единства подчеркнул, что идеи мира, дружбы, добрососедства и единения особенно актуальны для Северного Кавказа.

Начался фестиваль с народного гуляния в городском парке, где развернулись праздничные подворья, которые представили быт, обычаи и национальную кухню народов Северного Кавказа.

Жители и гости Пятигорска оценили богатство национальной кухни осетин, армян, азербайджанцев, народов Дагестана, Карачаево-Черкесии, Ингушетии, а также узнали об особенностях убранства праздничного стола народов, проживающих на Кавказе.

Но главной составляющей фестиваля, безусловно, была литература и творческое общение переводчиков и поэтов, критиков и публицистов, драматургов и прозаиков.

В книжной ярмарке «Книги нашего времени. Литературная палитра Кавказа» приняли участие издательства из субъектов Северо-Кавказского федерального округа, которые презентовали более 600 наименований книг — это классика и новинки, словари и путеводители, сказки и мемуары, труды по истории и краеведению, литература на русском и национальных языках народов Кавказа.

«Только литература может сделать нас духовно чище и богаче. Если мы будем изучать литературу соседних республик на нашей земле не останется места войнам» – отметила директор национальной библиотеки Чеченской Республики Социта Исраилова.

В доме-музее композитора Александра Алябьева состоялась пресс-конференция, на которой известные российские писатели, поэты и переводчики рассказали о своей работе по развитию издательского дела, в том числе в рамках программы поддержки национальных литератур России.

«Мы такие разные и такие дружные – в этом главный вектор нашей национальной идентичности, – подчеркнул главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев. – У нас огромная, многоязыкая, прекрасная литература, объединённая под сенью традиций великого русского слова, сплочённая интернационализмом и дружбой. «Когда поэты говорят – пушки молчат» – эта фраза актуальна и сегодня. Пока литераторы пишут, творят, общаются, переводят друг друга – мы сильны и непобедимы».

В Пятигорске множество лермонтовских мест, где бывал великий поэт и прозаик. Вторая часть фестиваля логично продолжилась в музее-заповеднике М. Ю. Лермонтова, где на Лермонтовском бенефисе писатели читали свои собственные стихи и лирические произведения великого русского поэта на русском, аварском, кабардинском, осетинском, балкарском, ингушском, чеченском, абазинском, карачаевском, черкесском, даргинском, башкирском, татарском, удмуртском, ногайском, кумыкском, лезгинском, цахурском, карельском и других языках.

Республику Карелия на Фестивале национальных литератур народов России представляла корреспондент газеты на карельском языке «Ома Муа», переводчик Мария Спицына.

Сборник сказок народов мира на русском и карельском языках «Ивовый росток», подготовленный Марией Анатольевной, вошел в перечень рукописей, рекомендованных для издания за счет средств бюджета Республики Карелия, и увидит свет в ноябре 2017 года. 

Мария Спицына познакомила участников фестиваля с традициями и культурой карельского народа, рассказала о современном состоянии национальной литературы Республики Карелия, представила отрывок из поэмы классика русской литературы Михаила Лермонтова «Мцыри» в переводе Зинаиды Дубининой, а также отрывки из всемирно известного эпоса «Калевала».

 



Календарь мероприятий
Апрель, 2018
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс