В Петрозаводске продолжается работа семинаров-практикумов по переводу

24 май 2018 г.

 

22-23 мая в Национальной библиотеке Республики Карелия состоялись мероприятия в рамках проходящих в эти дни в столице республики семинаров-практикумов по переводу поэтических произведений с языков народов России на русский язык.

В состав делегации экспертов вошли литераторы, специалисты по языковому разнообразию и художественному переводу, работающие над серией Антологий современной литературы народов России: издатель, переводчик и поэт Максим Амелин, поэт, переводчик, литературовед, сценарист Виктор Куллэ, поэты и переводчики Ирина Ермакова, Михаил Липкин, Алексей Арзамазов и Алексей Саломатин.

22 мая работа началась с творческого вечера экспертов – поэтов, переводчиков и ученых, на котором состоялась презентация «Антологии детской литературы народов России». Это издание продолжает серию жанровых антологий, представляющих широкому читателю произведения современных авторов, пишущих на языках народов Российской Федерации. Составление подобного рода сборников предпринимается впервые и не имеет аналогов ни в отечественном, ни в мировом книгоиздании.

Антология включает в себя художественные переводы на русский язык поэтических и прозаических произведений 201 автора, обзорные очерки о литературных языках и традициях детских литератур народов России, а также краткие биографические справки об авторах антологии.

Большая часть произведений переведена специально для настоящей антологии. Важным элементом антологии являются иллюстрации.

23 мая в Национальной библиотеке Республики Карелия состоялся круглый стол, на котором приглашенные эксперты и карельские специалисты обсуждали проблемы современного перевода с национальных языков.

Насыщенную программу мероприятий продолжили практические семинары по переводу художественных поэтических текстов с национальных языков Карелии на русский язык и с русского языка на национальные. На семинарах-практикумах разбирались поэтические тексты на карельском, вепсском и финском языках и производилась экспертная оценка точности подстрочного перевода стихов и преобразования художественного текста в поэтические произведения на русском языке.

В этот же день в Петрозаводском государственном университете состоялась лекция одного из приглашенных экспертов – филолога, историка и теоретика литературы, финно-угроведа, поэта, переводчика, ведущего научного сотрудника Удмуртского института истории, языка и литературы Уральского отделения РАН, доктора филологических наук Алексея Арзамазова. На лекции студенты-филологи смогли познакомиться с основными тенденциями развития художественной литературы на языках народов России.

Кроме того, эксперты посетили издательство «Периодика», где встретились с сотрудниками и обсудили вопросы поддержки книгоиздания и СМИ на национальных языках, а также познакомились с книгами, газетами и журналами на карельском, вепсском и финском языках.

Работа семинаров-практикумов продолжится в селе Ведлозеро. В этом старинном карельском селе состоятся практические семинары по переводу, а также презентация книги «Антология детской литературы народов России». Кроме того, приглашенные эксперты посетят деревню Кинерма – самую красивую деревню России.

 



Календарь мероприятий
Декабрь, 2018
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс